Húp nước phải chừa cặn
Direct English translation
When sipping the liquid, one must leave the dregs.
Equivalent English version
Don't kill the goose that lays the golden eggs
Giải thích tiếng Việt
Khuyên khi hưởng dùng hoặc xử lý việc gì cũng nên biết giữ chừng mực, để lại phần dự liệu cho lúc sau hoặc cho người khác. Thường dùng để nhắc sự tiết chế, không nên tận thu hay làm đến mức cạn kiệt.
English explanation
It advises moderation and restraint: when using or enjoying something, one should not take everything or exhaust it completely. It is used to remind people to leave some reserve for later or for others.